
Замечательный ростовский поэт-переводчик отмечает сегодня 60-летний юбилей. Это – Роза Аминовна Агоева. Без преувеличений можно сказать, что литератор — переводчик является в большинстве случаев соавтором писателя или поэта. Роза Агоева вносит большой литературный вклад в культуру народов России. В Год Единства народов России особенно актуальны литературные переводы с языков народов нашей Родины. На авторской страничке Стихи.ру https://stihi.ru/2026/06/06/4586 Роза Аминовна пишет, что является переводчиком «с 12 языков поэзии Северного Кавказа на русский,- плюс несколько переводов с русского, балкарского- на свой родной- кабардинский». Здесь можно найти много замечательных образцов философской, гражданской лирики. Как член Ростовского Регионального Отделения Союза Писателей России и давний участник литературно-музыкального клуба «Окраина» Роза Аминовна способствует продвижению клубной деятельности в стенах библиотек, неизменный участник поэтических праздников в Танаисе, посвящённых Александру Сергеевичу Пушкину. Одно из стихотворений поэтессы «через века, через года» обращено к Пушкину:
Роза Агоева
Поэт неотмщенный, о, сколько сегодня
стихов о тебе прозвучат!
В них горечь утраты, как грома раскаты ,
но только сильней во стократ!
Всё слышится выстрел сквозь толщу столетий ,
Что гения жизнь оборвал,
И в спину Дантесу летит беспросветно
Проклятий оправданных шквал!
Нет силы, способной отправить в Забвение,
Того, кто так Русь воспевал!
Чей пламенный слог вызывал восхищенье,
И время легко покорял!
Твой стих путеводной звездой над Россией
Я знаю,продолжит светить.
Мы сможем с ним беды любые осилить,
С надеждой на лучшее жить!
Ты свет незакатный, ты — яркое солнце ,
Тебя нам вовек не забыть!
Да, пуля пробила горячее сердце,
Но душу твою не убить!
Желаем вам, уважаемая Роза Аминовна, преумножения творческих дарований и преуспеяния в делах литературных, творческих, крепкого здоровья и материального процветания.
Наседкина А.В., заведующий библиотекой.